topmenu

 

Гамбашидзе Г. - О прочтениях и датировках надписей на штампах евхаристического хлеба (просвиры//просфоры) из Дагестана
There are no translations available.

<უკან დაბრუნება

(+)

Гамбашидзе Г.

О прочтениях и датировках надписей на штампах евхаристического хлеба (просвиры//просфоры) из Дагестана

Международная научная конференция «АРХЕОЛОГИЯ, ЭТНОЛОГИЯ, ФОЛЬКЛОРИСТИКА КАВКАЗА»

Сборник кратких содержаний докладов

Тбилиси - Гори - Батуми

27-30 сентября 2010 года

КОНФЕРЕНЦИЯ ПОСВЯЩАЕТСЯ ПАМЯТИ ИЗВЕСТНОГО ГРУЗИНСКОГО УЧЕНОГО

И ОБЩЕСТВЕННОГО ДЕЯТЕЛЯ АКАДЕМИКА ОТАРА ЛОРТКИПАНИДЗЕ (1930-2002)

Издательство «Меридиани», 2011

 

Тбилиси

I. В 2010 году М. Гаджиевым были опубликованы сведения о штампе для евхаристического хлеба, который происходит из Южного Дагестана (точное место находки и условия обнаружения штампа неизвестны; штамп хранится в частной коллекции). Штамп изготовлен из известняка, односторонний, круглый (h=1-1,5 см, d=9,3 см); в центре оборотной стороны ручка в виде выступа-штыря (h ~ 2,5см, d ~ 2,5 см). Правая нижняя часть частично обломана; правая и левая верхняя части лицевой стороны стерты (1:102-103).

На оборотной стороне штампа, как явствует из публикации и зарисовки (любезно предоставленной автором), процарапаны два «виселицеобразных» креста.

На лицевой стороне штампа остатки «греческого» креста, прорисованного двойными врезными линиями и состоящего из двенадцати квадратных секторов. На «антидорной» части штампа 8 квадратов, заполненных «мальтийскими» и «андреевскими» крестами (между крыльями - «каплевидные» углубления), а в середине - «агнечная просфора» - 4 квадратных сектора (~2х2 см), в которых рядом с крыльями «греческого» креста негативно изображены под титлами по две буквы древнегрузинского шрифта «асомтаврули» (см. фото 1-2). Как правильно отмечается автором публикации, в верхних секторах «агнечной просфоры» читается:

Ⴈ`q  (i `у) Ⴕ`Ⴄ   (к `е) - «Иисус Христос»

Что же касается нижних секторов, в них нами читается:

Ⴛ`Ⴓ (ჳ`o)   Ⴖ`Ⴓ  (у `о) - «Сын Божий»

(в звательном падеже - т.е. обращение к Иисусу Христу как к Сыну Божьему).

Как отмечается в публикации, мастером-каллиграфом допущена ошибка: в слове «Христос» буква Ⴄ (е) была вырезана на штампе позитивно. Со своей стороны отметим, что впоследствии ошибка была мастером исправлена и буква Ⴄ (е) была изображена уже негативно, поэтому на штампе и на оттиске отмеченная буква фиксируется как позитивно, так и негативно (литеры соединены).

Из палеографических данных отметим, что у буквы ႭჃ (у) головка открытая, ею передается буква Оq (ႭჃ) (u); титл - прямая линия. Из-за отсутствия датировочных данных, характерных для X-XI вв. (в отличие от другого штампа евхаристического хлеба из Хунзаха (см. фото 3-5), датируемого нами X-XI вв. - 2:72-73), а также исключив его датировку относительно более ранним временем, мы придерживаемся мнения, что рассматриваемый штамп из Южного Дагестана можно отнести к XII-XIII вв.

(+)

При этом следует отметить текстуальную идентичность обеих просфор из Дагестана, отличающихся от надписей на «просфорно-константиновских» крестах - «IC.XC.NIKA» - «Иисус Христос Победитель». Это отличие, как нами было высказано в публикации относительно хунзахского штампа, возможно, объясняется тем, что, согласно распространенному в научной литературе мнению, до XI века в Грузии существовала литургия иерусалимского толка. А палеографическо-хронологическое несоответствие с редакцией текста штампа из Южного Дагестана, возможно, объясняется тем, что в той православной церкви, откуда, видимо, происходит штамп, для таинства Евхаристии сохранилась традиция делать просфорную надпись в древней редакции.

II. Что касается хранящейся в бывшем Дагестанском государственном музее (ныне — Дагестанский государственный объединенный историко-архитектурный музей) круглой каменной печати из Хунзахского района, о которой сообщается в отчете М.И. Артамонова о работах Северо- Кавказской археологической экспедиции Института истории материальной культуры АН СССР в Дагестане в 1937-1938 гг. (1:103; 3:29), отметим, что в заключении Л.A. Мацулевича, сделанном на основе изучения фотографии штампа, сказано: «Штемпель для просфор. Среднее квадратное поле разделено равноконечным крестом на четыре участка. В каждом помещено по две грузинских буквы алфавита хуцури (подчеркивание - Г.Г.) в негативном положении. В двух верхних участках несомненно (подчеркивание - Г.Г.) начертание имени Иисуса Христа, в нижних, по-видимому (подчеркивание -Г.Г.), начертание слова победа. Вокруг среднего поля орнамент. Время штемпеля приблизительно XIII век».

До выявления самого штампа или его фотографии, учитывая прочтения и датировки остальных двух штампов из Дагестана, думается, целесообразно воздержаться от: 1) определения алфавита надписи на этом штампе, как «хуцури»; есть вероятность того, что надпись исполнена на древнегрузинском шрифте «асомтаврули»; 2) прочтения надписи на нижних участках как - «победа» (отметим, что сам Л.А. Мацулевич, в отличие от прочтения в верхних участках «несомненно» имени Иисуса Христа, в прочтении им надписи в нижней части штампа менее категоричен - «по-видимому»); здесь, как и в других надписях на штампах из Дагестана, можно допустить и прочтение - «Сын Божий» или - «Божий Сын»; 3) датировки («приблизительно XIII век» по Л.А.Мацулеевичу) данного штампа евхаристического хлеба.

(+)

Литература:

1. Гаджиев М. Штампы для просвиры из Дагестана. Международная научная конференция «Археология, этнология, фольклористика Кавказа». Сборник кратких содержаний докладов. Тбилиси, 2010.

2. Гамбашидзе Г. Штамп евхаристического хлеба (просвиры) с грузинской надписью из Дагестана. Археологическая конференция Кавказа - I. Тбилиси, 1998.

3. Рукописный фонд Института истории, археологии и этнографии Дагестанского НЦ РАН, фонд 3, опись 1, дело 33. Приносим глубокую благодарность исследователю П. Тахнаевой в связи с передачей 9.05.2011 ксерокопии рукописи «Отчета».

(+)